The Hours of the Compassion of the Virgin

This page (and the digital edition of this text) is a work in progress.

The following version of the “Hours of the Compassion of the Virgin” comes from Walters MS. W.719, produced c. 1450. The “Compassion” in this manuscript runs from folios 122v to 127r.

folio 122v

Walters MS. W.719 folio 122v

folio 123r

Walters MS. W.719 folio 123r

Matris Heures del compas-

The virgin mother’s Hours of the

cor virgi- sion nostre

heart compassion of our

neum trena dame

wholly lady

totum triuit quando suum

when she knew her

filium nocte captum scivit duc-

son was taken that night

tum ad pretorium mane cum

andivit frequens dans suspirium

saepe singultivit v. Te lauda-

mus et cogamus mater ihesu christe.

Ut intendas et defendas nos a

morte tristi. Domine exaudi orationem meam. Et

clamor meus ad te veniat. Oremus. Collect.

Domine ihesu christe dulcis


and led in the morning to the governor’s residence

frequently sighing,

often sobbing. v. We praise

you and compel you mother of Jesus Christ

to hold out and defend us from

sorrowful death. Lord hear my prayer. And

let my cry come to you. Let us pray. Collect.

Lord Jesus Christ sweet

folio 123v

Walters MS. W.719 folio 123v

fili virginis marie qui pro nobis

mortem in cruce tollerasti fac

nobiscum imam[1]abbreviated “imago, imaginis”? tuam. et da

cunctis compassionem tue

matris colentibus eius amore

vitam in presenti virtuosam et

tua pretate gloriam in futuro sempi-

ternam. Qui vius. H. coll. di.

cit. ad omnes horas. Ad primam

Hora prima domina vi

dens flagellatum. suum unige-

nitum turpiter tractatum cola-

phis et alapis sputis difforma-


son of the Virgin Mary, who for us

suffered death on the cross. Make

us in your image. And give

all the compassion of your mother

Walters MS W.719 folio 124r

tum. manus torques graviter                          

ruit in ploratum. v te lauda

mus ut sup. a tierche.

videns virgo filium hora

terciarum caput punctum

filii corona spinarum crucem por-

tat scapulis ad locum penarum

heu dolore sternitur luto plate

arum. v Trenosa compassion dul-

cis dei matris. ducat nos ad gau-

dia sumi celi patris A mydi

hora sexta respicit mater

suum natum obscitum

Walters MS. W.719 folio 124v

vulneribus crucis conclavatum inter

fures positum felleque potatum.

illa secum senciens[2]centies? reddit eiula-

tum. v Trenosa compassio. ut s. ad

Hora nona flebilis. none

flebilis cernit expurantem

patri dantem spiritum helyque cla

mantem. militem cum lancea la-

pus[3]latus? perforantem cadit tunc in

extasim dolor sternit stantem ad

v Trenosa compassio et c. vesperas

De cruce deponitur hora

vesperarum mater cum


English

Walters MS. W.719 folio 125r

aspiceret suum natum carum

osculans amplectitur pignus

celi clarum corpus christi ma-

didat stillis lacumarum v. Tre-

nosa compassio. ut s. A complie

Hora completorum mater

preparatur. ut lugeret

filium ubi tumulatur. nec vult

recedere sed ibi moratur usque

dum ad filium tandem exalta

tur. Ergo mater miseris mi

serere mitis. pro quibus compa

teris presso totro vitis. nos


English

Walters MS W.719 folio 125v

a peste funeris salva fuga ditis

et nos iungas ceteris vita redi

mitis. v trenosa compassio ut s.

The Hours of the Compassion of the Virgin

The following version of the “Hours of the Compassion of the Virgin” comes from Walters MS. W.220, also produced c. 1450-55. The “Compassion” in this manuscript runs from folios 112v-137r.

References

References
1 abbreviated “imago, imaginis”?
2 centies?
3 latus?
css.php